Días despois de que a directora de medios interactivos de RTVE anunciase a próxima presentación da nova web do ente, alguén ceibou en Menéame o enderezo da versión beta, desvelando así o misterio sobre como sería a agardada nova web, e a primeira impresión é moi boa, xa que abandona o concepto -algo anticuado para o caso- de web corporativa para ser toda unha web informativa, que ademais pon a disposición dos cidadáns abundante arquivo audiovisual do que pagamos todos. Vía
tinyurl.com/4s5oml
comentarios
Non era sen tempo. Precisaba unha actualización de urxencia.
Agora podéremos acceder ao vídeo original de Tojeiro?
A ver cando chega a actualización á web de Radio3 www.rtve.es/rne/r3/
A nova de RTVE quedou moi chula, o que había antes era un caos.
Oh sim, que passada de página. Outra para o saco. Para o saco das páginas webs públicas que pagamos tudos e tudas e estão escritas únicamente na língua de concórdia do Reino Bourbónico. Por espanholistas de pro, soponho...
Concordo ao 100% com #4. Orsinia, cheguei a pensar que tinhas mais critério.
#4 o teu comentario dame tanto noxo que nen sequera merece que esta resposta teña máis caracteres
#5 Téñoo, por sorte bastante distinto do teu.
#6 Venha oh, não me deixes assim. A ver porque che dá noxo que critique abertamente que se crie uma outra página mais, pagada com dinheiro público de tudas e tudos os espanhois, redigida únicamente na língua duma parte dos espanhois? Ou dá-che noxo a minha suposição de que forom espanholistas o espaÑoles de livro, de tuda a vida, os/as que se encarregarom de encarregar a página com o resultado que conhecemos? Suponho isto, porque se não fosse assim, se tivessem parcipado na sua elaboração ou supervisão pessoas respectuosas com as diferentes identidades, ou menos ainda, com a realidade lingüística dos e das que pagarom e pagaremos a página, se calhar o resultado seria outro.
Pergunto. A ver se me das resposta.
Tedes razón, "Mira quien baila" tamén debería estar nas 4 linguas do Estado. Dígoo completamente en serio.
#10 "Mira quien baila" poderia emitir-se como se emite, em castelhano, de forma legítima e democrática, se as licenças de Tv tivessem em conta o número de falantes de cada línguas "española". Mais resulta que de 25 canles TDT só duas por território estão numa língua distinta do castelhano. E isso é assim, porque está estabelecido nas condições de outorgamento de licença para as empresas que queiram (quixerom) concursar. A programação deve ser em castelhano. Cumha excepção: sony tv, também em castelhano, mais com a possibilidade de vê-la em inglês. E isto são concessões públicas.
Ainda que do que estávamos a falar é das canles públicas (1ª e 2ª), em concreto da...
» ver todo o comentario