www.aproldalinguagalega.org/
enviado por pitanxo hai 239 dias 8 horas 6 minutos, publicado hai 238 dias 18 horas 37 minutos
Preséntase na rede a campaña a favor da lingua e da dignidade do pobo galego, que trata de erradicar do dicionario da RAE as acepcións de “tonto” ou “tartamudo” que se recollen na voz gallego. Para facelo, pretenden recadar o máximo número posíbel de sinaturas para facer ver aos académicos da RAE que o dicionario de referencia do idioma español reproduce prexuízos antigalegos que non se dan no caso doutras entradas como "vasco" e "catalán".
comentarios
Eu si que son, e ademais un pouco tatexa. Pero danme bastante igual os prexuízos que teñan os demais.
Se queredes pasar a presentación desta páxina en defensa do galego dade-lle a Siguiente
#1 Tatexa non sei se é, mais corrosiva parece
#1 Parécecheme moi ben iso de que os propios do país non teñan complexos mais ás veces hai que lle demostrar aos outros que ademais de sermos dignos esiximos que os preconceptos históricos baseados en prexuízos sexan eliminados de fontes tan importantes.
tou com #1 pa mim é uma atitude de filiação, mamá espanha no me digas q soy tonto, tou-me a cagar se os espanhois pensam q somos tontos
A min paréceme normal que moitos españois pensen que somos parvos ( penso que non existe o termo tonto en galego), eso pon de manifesto o alonxados que estamos culturalmente. Eu tamén o penso de moitos deles, e tamén explica porque Os Tonechos non teñen graza en castellano, nin o Sinchán ( non é chairego
), e as súas dobraxes de filmes son moito peores, e póñenme anoxado cando falan a correr como neuróticos. Vou parar
.
#6 pois tens razão, tonto, só agora sei, não existe em galego???? incompreensível, fico attonitu, que é o étimo.
xa de paso podemos pedir que retirem "hijo de puta" da rae, que o feito de ser puta nom é algo malo, erradiquemos os prexuízos xa!
que será o seguinte, remover a Hitler das enciclopédias?
O dicionário de português também define galego como "ordinário, fraco, de pequeno valor". Será que se puseram de acordo com os seus colegas da RAE ? Por que não aproveitam e fazem campanha para corrigir também esse dicionário ? Ou só nos importa o que ponha de nós o dicionário espanhol ?
www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx
Se "gallego" é sinónimo de "tonto" em Costa Rica (que é o que põe no dicionário, não que seja em toda a hispanofonia), que lhe queredes fazer?
Non gusto de utilizar a frase 'e non haberá cousas máis importantes?', mais neste caso é unha das iniciativas máis estériles e perda de tempo que hai.
Para que serven os dicionarios? Para recoller a fala da xente ou para dicirnos como temos que falar?
O que denunciam é:
1- Que Lengua de los gallegos é ũa merda d'acepçom.
2- Que o de Lengua de los gallegos está máis abaixo que significados dialetais coma tartamudo e tonto.
3- Que estes significados só se recolhem no caso do galego; assi, por exemplo, na entrada do catalám nom aparece tacaño.
Em calquer caso, o objetivo parece-me errado. O que deviam pedir é que se incluam os significados pejorativos dos demais casos e que o Lengua de los gallegos passe a segundo lugar polo menos.
Había unha na escola que decía algo como...
pueeeercoo maaarraaano
cerdo sevillaaaaano
e non protestaron os devanditos
Acho que o que se quere facer (vendo o manifesto) non é dicirle a xente o que ten que falar, senón denunciar:
a) que a acepción de «gallego» como «lengua de los gallegos» non sexa a sétima (após desas acepcións pexorativas), coma por exemplo no caso do catalán (a cal, por certo é « Lengua romance vernácula que se habla en Cataluña y en otros dominios de la antigua Corona de Aragón.»., nótese a diferenza a respecto da definición da nosa lingua)
b) que non se aclara explícitamente que estes calificativos e estas acepcións aplícanse a toda a comunidade española nos países americanos de fala española.
c) que a actuación da RAE é totalmente arbitraria, xa que xa postos a recoller todos os significados debían de incorporar os significados pexorativos de vasco como bruto ou de catalán como agarrado (ollo a que aclaran que non avogan por isto!)
Por certo, fixastesvos en que a versión en galego ILG/RAG e en reintegracionista non din exactamente o mesmo?
EDITADO: #12: ups, gañáchesme pola man
#14 é que o teu está máis bonito e milhor explicado
demo... ¡cómo importa unha entrada da rae! ... penso o mesmo que os comentarios 1 e 10.
#12
1. "La lengua de los gallegos" não é pior que "idioma finlandés", "lengua francesa", "lengua de los irlandeses", "lengua portuguesa", "lengua inglesa" ou "lengua rusa". Suponho que aqui o que molesta é comparar-se com "las otras lenguas españolas".
2. Aí podo estar de acordo.
3. Desconheço como é o uso exacto de 'gallego' em Costa Rica e tal, mas aqui "catalán" não se usa normalmente como adjectivo.
#14
b) Eu o que entendo do dicionário é que em Costa Rica "gallego" significa "tonto", independentemente de a quem se aplique, sejam galegos, espanhóis ou chineses. Em Espanha os catalãos têm fama de tacanhos, mas não é mui frequente o uso de "catalán" como sinónimo de tacanho em geral.
Outra das reclamações que fazem na página é que "gachupín" não aparece na entrada de "español" (??), o que não tem nem pés nem cabeça.
#17

1- É certo, mais eu em #12 nos objetivos nom o mencionei.
3- A verdade é que desconheço canto se usa um termo ou outro.
Mais a mim o que me parece máis importante é que o de Lengua de los gallegos nom aparece terceiro nem quarto, aparece sétimo por detrás de significados dialetais pejorativos e mesmo de regionalismos coma o vento esse de Castela
Eu coñezo ás persoas que iniciaron a campña. A vedade é que o tiveron moi difícil para comeza-la. Estiveron un ano enteiro facendo miles de cousas e ninguén lles facía nin caso. Fai-me gracia o que pon aquí unha persoa: fixáchedesvos de que na páxina do galego reintegrado non pon o mesmo?? Eu estiven un día con eles (son amigos meus) e non atoparon a ninguén que se dignase a elaborar o texto completo en galego reintegrado. Contaron coa axuda dunha persoa que ó final non lles puido axudar por razóns persoais. Eles contactaron mesmo coN membros da AGAL para que lle axudasen a elaborar o texto en reintegrado e ninguén lles prestou ningunha migalla de axuda!!! polo menos puideron ...
» ver todo o comentario