www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-...
enviado por pingheiras hai 78 dias 10 horas 36 minutos, publicado hai 78 dias 7 horas 5 minutos
Según consta no diccionario da Real Academia Galega aloxado na web da Consellería de Educación pederasta é un home que mantén relacións homosexuais con nenos e sinonimo de sodomita e homosexual...cousa que podemos comprobar aquí: www.edu.xunta.es/diccionarios/BuscaTermo.jsp
Esperemos que instituciones tan respetables y respetadas como la Xunta de Galicia y la Real Academia Galega de la Lengua procedan a modificar esta definición con la mayor prontitud posible.
o da editorial Ir Indo tamén implica que sexa un home o pederasta pero matiza que xeralmente é homosexual
pederastia
gr παιδεραστία
1 s f Relación sexual dun home adulto cun impúbere, xeralmente do mesmo sexo.
2 s f Relación homosexual masculina.
digalego.com
pederastia
(grego paiderastía, -as, amor às crianças, amor aos rapazes)
s. f.
1. Relação sexual mantida entre um menor e um adulto.
2. Relação sexual entre indivíduos masculinos.
votos: 1, karma: 13
escrito por popembora hai 78 dias 5 horas 57 minutos
Attirance amoureuse et sexuelle d'un homme pour les jeunes garçons, enfants ou adolescents (avec ou sans rapports homosexuels correspondants); p.ext., homosexualité masculine. Synon. homosexualité, inversion* sexuelle (masculine), péché* contre nature, vice* contre nature (vx), sodomie, sodomisation, uranisme. Être enclin à, s'adonner à la pédérastie.
#13 efectivamente. Para min que algúns andan a pensar cousas que non son.
En francés sucede o mesmo e ademáis o seu uso é tan habitual como "maricón" en galego. Galego, portugués e francés comparten logo o mesmo sentido semántico (ou alomenos, unha das súas acepcións) cousa que non sucede co español.
Pois si pederasta=homosexual en galego... francés e portugués.
#9 de eliminar esa acepción no dicionario da Xunta, o galego aproximaríase ao español ao mesmo tempo que agradaría a certos sectores ¿españolistas? homosexuais tremendo debate moral para chuza non?
O único que me quedou claro con estes comentarios é que tanto reintegratas como españolistas, como os que calan a boca están de acordo con tocar os collóns da RAG.
Así ¿quen pode tomar en serio a aprendizaxe dunha lingua da que non se respeta nin a súa propia ortografía?
Tamén me sorprende o pouco que se levanta a voz para que quiten dunha vez o "diCCionario" (que afonda nese desrespeito) e que nin bipartito nin monopartito quixeron sacar da rede.
Eu animo aos homosexuais nas súas reivindacacións, pero felicito tamén aos galegófobos porque o seu traballo estalle saíndo moi, moi ben ¬¬
#19 Tocar os colhões não, desvendar o que é: uma fraude.
A ortografia própria é um mecanismo de apagamento da língua. Para aprenderes a sério a escrever a nossa língua aprende a normativa que usam o resto dos seus usuários.
Que lhe tirem o 'c' a dicionário não vai virar menos desastroso o dicionário de 25000 palavras fornecido pela Rag. Nem menos vergonhoso face ao Estraviz, com diferença o melhor dicionário de português da Galiza. Com mais de 126.000 entradas (com gravações de falantes empregando todas as de uso menos estendido), feito por um egrégio académico da AGLP e outra dúzia e média de pessoas se cobrarem um euro de dinheiro público.
Eu elevo a voz para defender a língua não a quem vive da língua nem a normativa que reduz a nossa língua a um dialeto quadri-provincial do castelhano.
#22 A min convéncesme, convence ti agora ao resto de Galicia.
Defender a RAG, salvo antigalegos e "tocacollóns", eu penso que calquera pode facelo ou nos gusta facelo.
Ti do que falas é do reintegracionismo, aquí aproivetades algúns para ciscar á mínima que caia.
O mellor de todo é esa teoría do reintegracionismo, ca que estou de acordo... Pois na próxima asamblea de países lusófonos, eu pediríalle aos representantes galegos que promulguen un cambio nos dicionarios de portugués e que eliminen esa entrada dos dicionarios...
...que digo eu que será a aqueles a quen haxa que protestar se miramos este asunto dende unha perspectiva reintegradora e non ós da RAG..:!!
votos: 1, karma: -6
escrito por Turkoo hai 76 dias 11 horas 37 minutos
comentarios
Comorrrrrrr !!!!!???
Esperemos que instituciones tan respetables y respetadas como la Xunta de Galicia y la Real Academia Galega de la Lengua procedan a modificar esta definición con la mayor prontitud posible.

Estraviz:
Pederasta
s. m.
Aquele que tem o vício da pederastia.
Pederastia
s. f.
Relaçom sexual mantida por maiores com crianças.
#3 estraviz VS RAG -> estraviz EPIC WIN
chuza.org/historia/estado-pagar-igrexa-ordear/ Relacioanada de aquela maneira
E Presidente tamèn è sinònimo?
Tag RAG negativo inmediato
exactamente igual que o da RAE
pederasta.
(Del gr. παιδεραστής).
1. m. Hombre que comete pederastia.
buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3a
pederastia.
(Del gr. παιδεραστία).
1. f. Abuso sexual cometido con niños.
2. f. sodomía.
buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3a
o da editorial Ir Indo tamén implica que sexa un home o pederasta pero matiza que xeralmente é homosexual
pederastia
gr παιδεραστία
1 s f Relación sexual dun home adulto cun impúbere, xeralmente do mesmo sexo.
2 s f Relación homosexual masculina.
digalego.com
e todo porque:
"La pederastia ...
» ver todo o comentario
Mas... ainda há alguém que aguarde algo da RAG? Mais ainda... todavia há quem consulta esse dicionário em linha???
#8 Exactamente igual porque é uma burda cópia...
Se a RAE põe:
Pederasta: (s.m.) Dícese de un cura muy simpático.
A RAG, poria:
Pederasta: (s.m.) Dícese dun cura moi simpático.
Dáme noxo, pero, por desgraza, non é cousa da RAG. No priberam: www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=pederastia
pederastia
(grego paiderastía, -as, amor às crianças, amor aos rapazes)
s. f.
1. Relação sexual mantida entre um menor e um adulto.
2. Relação sexual entre indivíduos masculinos.
Moi mal pola Xunta e a RAG (semellan dos tempos de Paco) mais tamén recordame o termo "galego" en Portugal
www.priberam.pt/DLPO/default.aspx?pal=galego
PÉDÉRASTIE, subst. fém.
Attirance amoureuse et sexuelle d'un homme pour les jeunes garçons, enfants ou adolescents (avec ou sans rapports homosexuels correspondants); p.ext., homosexualité masculine. Synon. homosexualité, inversion* sexuelle (masculine), péché* contre nature, vice* contre nature (vx), sodomie, sodomisation, uranisme. Être enclin à, s'adonner à la pédérastie.
www.cnrtl.fr/definition/pederastie
O dicionario RAG da Xunta está desactualizado (a versión é anterior ao acordo ortográfico do 2003)
Que o quiten www.ciberirmandade.org/taboleiro/viewtopic.php?f=54
#13 efectivamente. Para min que algúns andan a pensar cousas que non son.
Chuzada errónea
En francés sucede o mesmo e ademáis o seu uso é tan habitual como "maricón" en galego. Galego, portugués e francés comparten logo o mesmo sentido semántico (ou alomenos, unha das súas acepcións) cousa que non sucede co español.
Pois si pederasta=homosexual en galego... francés e portugués.
Daquela... cal é a noticia ?
#9 de eliminar esa acepción no dicionario da Xunta, o galego aproximaríase ao español ao mesmo tempo que agradaría a certos sectores ¿españolistas? homosexuais
tremendo debate moral para chuza non? 
#14 Para o carroooooo! Acordo Ortográfico de 2003????
#15 Em português da Galiza (=dic. Estraviz), não tem esse significado. Nem no dicionário, nem socialmente.
#15, #16: Como di #8, en castelán tamén tenhen essa acepçon.
O único que me quedou claro con estes comentarios é que tanto reintegratas como españolistas, como os que calan a boca están de acordo con tocar os collóns da RAG.
Así ¿quen pode tomar en serio a aprendizaxe dunha lingua da que non se respeta nin a súa propia ortografía?
Tamén me sorprende o pouco que se levanta a voz para que quiten dunha vez o "diCCionario" (que afonda nese desrespeito) e que nin bipartito nin monopartito quixeron sacar da rede.
Eu animo aos homosexuais nas súas reivindacacións, pero felicito tamén aos galegófobos porque o seu traballo estalle saíndo moi, moi ben ¬¬
ligazón directa ->
www.edu.xunta.es/diccionarios/ListaDefinicion.jsp?IDXT=14628
O MpDC enérvase ante a definición de 'pederasta' que ofrece o diccionario da Real Academia Galega
mpdc.blogspot.com/2009/11/o-mpdc-enervase-ante-definicion-de.html
#19 Tocar os colhões não, desvendar o que é: uma fraude.
A ortografia própria é um mecanismo de apagamento da língua. Para aprenderes a sério a escrever a nossa língua aprende a normativa que usam o resto dos seus usuários.
Que lhe tirem o 'c' a dicionário não vai virar menos desastroso o dicionário de 25000 palavras fornecido pela Rag. Nem menos vergonhoso face ao Estraviz, com diferença o melhor dicionário de português da Galiza. Com mais de 126.000 entradas (com gravações de falantes empregando todas as de uso menos estendido), feito por um egrégio académico da AGLP e outra dúzia e média de pessoas se cobrarem um euro de dinheiro público.
Eu elevo a voz para defender a língua não a quem vive da língua nem a normativa que reduz a nossa língua a um dialeto quadri-provincial do castelhano.
#22 A min convéncesme, convence ti agora ao resto de Galicia.
Defender a RAG, salvo antigalegos e "tocacollóns", eu penso que calquera pode facelo ou nos gusta facelo.
Ti do que falas é do reintegracionismo, aquí aproivetades algúns para ciscar á mínima que caia.
O mellor de todo é esa teoría do reintegracionismo, ca que estou de acordo... Pois na próxima asamblea de países lusófonos, eu pediríalle aos representantes galegos que promulguen un cambio nos dicionarios de portugués e que eliminen esa entrada dos dicionarios...
...que digo eu que será a aqueles a quen haxa que protestar se miramos este asunto dende unha perspectiva reintegradora e non ós da RAG..:!!