O osiño gominola, outro motivo para (re)virar reintegrata

Que é mellor, dicir gominola ou ursiño gummy? Alema quere demostralo cantando a versión isola da famosa Gummy Bear Song. "E moitos diredes que “gominola” é castrapo… pois tanto me dá. É unha palabra de uso corrente como “bueno”, interxección que por suposto non podía faltar na canción xunto cun recordo moi especial para os meus amigos reintegratas. Por certo, tamén vos deixo aquí a versión en reintegrata da canción, inzada de estranxeirismos (gummy, funny, etc.) contra os que -seguro- ninguén protesta".
Aviso automático: Esta historia ten varios votos negativos. Mira ben antes de chuzar.
22 comentariosen reintegratas
tags: gominola, osiño, gummy bear, reintegrata
votos negativos 15, votos de usuarios: 14, votos anónimos: 0

comentarios

  1. #1   

    que xenialidade non a podo sacar da cabeza...

    votos: 7, karma: 57
    escrito por berto hai 49 dias 7 horas 12 minutosberto
  2. #2   

    Alguém que tenha muuuuuita paciência, a ver se logra, fazendo um croquis, mediante hipnose ou utilizando metodologia oriental que o indivíduo este queira compreender que nom se pode "falar em reintegrata", senom em galego/português/brasileiro/timorense/como hostias queiras chamar à língua que nasceu na Galiza, foi levada a Portugal mediante a Reconquista e espalhada polos cinco continentes polos imperialistas luso-galaicos.

    votos: 13, karma: 52
    escrito por Galegoman hai 49 dias 6 horas 51 minutosGalegoman
  3. #3   

    Sim sim tanto nos dá. Ao final vamos falar castelhano mas tanto nos vai dar.

    votos: 7, karma: 4
    escrito por Scaaveiro hai 49 dias 5 horas 44 minutosScaaveiro
  4. #4   

    gominola ... é unha palabra de uso corrente como “bueno”
    o que se descobre por aí... no edifício onde vive alema é possível...

    A versom brasileira estará ateigada de estrangeirismos mais mentres nom tenha esses castelanismos todos da versom castrapa tanto me tem (que nom tanto me dá).

    votos: 8, karma: 15
    escrito por one2 hai 49 dias 5 horas 33 minutosone2
  5. #5   

    claro... castelanismos non, anglicismos si... (prexuízos, non?)

    votos: 10, karma: 29
    escrito por alema hai 49 dias 5 horas 31 minutosalema
  6. #6   

    os castelanismos fám desaparecer a língua, os anglicismos por agora coido que nom dám tanto problema :roll:

    votos: 10, karma: 19
    escrito por one2 hai 49 dias 5 horas 29 minutosone2
  7. #7   

    #6 I desagree, obviously

    votos: 8, karma: 30
    escrito por alema hai 49 dias 5 horas 29 minutosalema
  8. #8   

    Os anglicismos e os castelanismos são coisas mui diferentes ao que está a ocorrer agora: palavras castelhanas substituem MASSIVAMENTE palavras galegas.

    A influença duns idiomas sob outros é inevitável e muitas vezes necessária também. Mas desde aí à converter-se num híbrido há um treito bastante grosso.

    votos: 9, karma: 9
    escrito por Scaaveiro hai 49 dias 5 horas 17 minutosScaaveiro
  9. #9   

    massivamente creo que non é unha palabra muito reintegrata

    votos: 10, karma: -12
    escrito por alema hai 49 dias 5 horas 11 minutosalema
  10. #10   

    No priberam vem como derivação de massivo.

    votos: 1, karma: 28
    escrito por Scaaveiro hai 49 dias 5 horas 9 minutosScaaveiro
  11. #11   

    vale. agora busca massivo [xa cho adianto: a palabra non aparece]

    votos: 6, karma: 54
    escrito por alema hai 49 dias 5 horas 8 minutosalema
  12. #12   

    OK inventei uma palavra... mas só foi uma!

    votos: 6, karma: 5
    escrito por Scaaveiro hai 49 dias 5 horas 6 minutosScaaveiro
  13. #13   

    non inventaches nada: masivo é unha palabra totalmente galega; outra cousa é que renegues dela ;)

    votos: 7, karma: 40
    escrito por alema hai 49 dias 5 horas 4 minutosalema
  14. #14   

    senhores, segundo nos informa o senhor alema a palavra «massivo» nom existe, nom a empreguedes!!!!!!!
    wordreference.com/espt/masivo
    www.infopedia.pt/pesquisa?Entrada=massivoo

    votos: 6, karma: 8
    escrito por one2 hai 49 dias 5 horas 2 minutosone2
  15. #15   

    #13 Eu não "renego", eu o que faço é abrir-me ao resto do mundo e não ficar na minha aldeia a dizer: "bueno ho, que bunitiño é o noso campanario!"

    votos: 6, karma: 13
    escrito por Scaaveiro hai 49 dias 5 horasScaaveiro
  16. #16   

    #14 eu non dixen que non existise massivo; dixen que non era unha palabra muito reintegrata (ese 'massivo' da maneira que o utilizaba scaaveiro non é a máis adecuada, pero vaia...)
    recoméndoche esta leitura ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=9107

    votos: 5, karma: 18
    escrito por alema hai 49 dias 5 horasalema
  17. #17   

    #14 Shhhhhh... que alema es el que más sabe de gallego y de portu... eso fijo que lo acabas de poner tú ahora, trampulleiro.

    votos: 10, karma: -4
    escrito por Galegoman hai 49 dias 4 horas 59 minutosGalegoman
  18. #18   

    #16 daquela será ũa entrada «tolerada» dessas :-D

    votos: 5, karma: -17
    escrito por one2 hai 49 dias 4 horas 55 minutosone2
  19. #19   

    Buf!

    votos: 0, karma: 9
    escrito por malpocado hai 49 dias 3 horas 11 minutosmalpocado
  20. #20   

    Cansou!

    votos: 0, karma: 16
    escrito por Scaaveiro hai 48 dias 19 horas 37 minutosScaaveiro
  21. votos: 4, karma: 37
    escrito por berto hai 48 dias 18 horas 30 minutosberto
  22. #22   

    tem mais votos a versom galego-brasileira do que a galego-espanhola ;)

    votos: 4, karma: 12
    escrito por odeteresa hai 48 dias 16 horas 17 minutosodeteresa

quen somos  |  nota legal  |  contacto: bertez@gmail.com
código: licenza, descargar  |  licenza dos gráficos
Valid XHTML 1.0 Transitional    Valid CSS!   [Valid RSS]