www.vieiros.com/open/amosar/434/a-sida-o-galego-e-as-enquisas
enviado por alema hai 31 dias 9 horas 21 minutos, publicado hai 31 dias 1 hora 5 minutos
Un profesor escribe a Vieiros para explicar o panorama desolador do galego entre a xente nova. O idioma é para el como a sida; está nun estado terminal. E engade: "Sen xente moza que o fale, con políticos coa etiqueta do autoodio e mesmo coa división dentro e fóra do nacionalismo entre a opción da RAG-ILG e o reintegracionismo ou o lusismo; moita opción a ser optimistas non hai."
en linguatags: galego, sida karma: 233.00 votos negativos 1, votos de usuarios: 27, votos anónimos: 12
comentarios
Por sorte terán que pasar muitos anos para que o galego perda a supremacía no seu auténtico feudo, a Galiza rural, o verdadeiro e único pulmón do noso idioma. Agora si, é ben preocupante como boa parte dos mozos destas zonas renuncian á súa lingua nai no primeiro contacto coas cidades, sexa por motivo de estudos ou traballo. Neles se debería centrar boa parte dos esforzos pola normalización, pois está bastante demostrado o fracaso das políticas vixentes en canto á transformación de castelanfalantes en galegofalantes, cuxos casos exitosos son máis ben residuais.
Creo que parte dos deberes pendentes para analisar o que pasa nas cidades é estudar polo miúdo por que un cidadán brasileiro ao chegar a Galiza prefire poñerse a chapurrar un tosco español antes que aprender as catro chaves mestras que precisan saber para falar un excelente galego.
Maceirax, nom pensei que estas alturas do filme puderamos ser tam ingénuos. Ti perguntas: "por que un cidadán brasileiro ao chegar a Galiza prefire poñerse a chapurrar un tosco español antes que aprender as catro chaves mestras que precisan saber para falar un excelente galego?" Pois pela mesma razom pola qual esses moços galegos que mudam para a cidade se passam ao castelhano.
E qual é essa razom?
Pois é porque o castelhano na Galiza é a língua da elite dominante. Simplesmente. O castelhano é a língua da burguesia (grande ou pequena), dos empresários, dos que dão emprego, dos que têm um dos capitais fundamentáis em qualquer sociedade: O capital económico.
Este tipo de situações e fenómenos acontecem em qualquer sociedade em conflito linguístico como a galega. Nom entender esta questom básica é realmente lamentável.
Um exemplo concreto:
Quebeque.
- Até os anos 70 (mais ou menos) o inglês era a língua dominante na sociedade do Quebeque (estado francófono do Canada). Os pais francofonos falavam aos filhos em inglês porque sabiam (ou intuíam) que só o inglês lhe ía fornecer oportunidades sociais e laborais no futuro. Mas na decada de 60 e 70 do S. XX com o auspício do Governo do Quebeque produz a chamada Revolução Tranquila que consistiu fundamentalmente em auspiciar o ascenso social dos utentes francófonos (frente a minoria (mas poderosa) elite anglofona do Quebeque).
Este ascenso social foi propiciado fundamentalmente por uma generalização da educação entre os francófonos e me...
» ver todo o comentario
Remato com uma pergunta:
Alguém conhece algúm empresário da Galiza (que seja proprietário duma empresa medianamente grande) que seja falante natural de galego quer na sua casa com a familia, quer em todo tipo de âmbitos sociais nos que ele se mova?
#4 Meu tio... empresário, anti-nacionalista, "anti-nuncamais" (chama assi à esquerda galega), pepeiro raído, fraguista, mais... galego de seu. Filho e pai de galego-falantes... quando seu primeiro filho foi à guardaria parecia-lhe mal que mestra lhe falasse galego aos rapazes... mas, no fundo, era porque ela era umha "nuncamais", pois sempre lhes fala galego (com gheada) aos filhos.
Quando eu estive em London chamei à casa dos meus avós e colheu el o telefono... como nom o conheci na voz perguntei quem era e respondeu-me: - E logho... passas três dias em Inghlaterra e já nom entendes o ghalegho, ou!
Di que o galego "é umha suerte porque é bom entender-nos cos portugueses e...
» ver todo o comentario
No meu pobo todos os nenos falan galego. O que non saben é o español. Cando vén xente de fóra, que a hai a porrillos, sobre todo franceses e brasileiros, ultimamente tamén angoleños e romaneses, aprenden galego e falan galego. E aquí os burgueses e a xente que dá traballo como dicedes tamén falan español. Non ten, creo, nada que ver con iso. Os foráneos cando chegan, aprenden a lingua que escoitan. Se nas cidades o que escoitan é español, falarán español, se é galego aprenderán galego e se se relacionan cunha xente que fale español e outra que fale galego, mesturará as dúas ou falará as dúas, dependendo da súa capacidade de escoitar
www.blogoteca.com/madeingaliza/index.php?cod=36076
O pesimismo que non conte comigo, non lle vou dar ese gustazo a certa xentalla. Obrigado, Séchu!
#7

Non lembrei poñelo no comentario 1, pero nomear a suposta guerra normativa luso-galega como factor da perda de falantes só pode desautorizar ao autor do texto, ou como moito, reducir a súa a unha visión puramente urbanita/blogueira. Ese «conflicto» é anecdótico, e a súa publicitación interesada.
Tampouco sei se o caso dos políticos con autoxenreira inflúe algo na decisión dos mozos galegofalantes que chegan á cidade e se poñen a chapurrar español, opino que é un caso semellante á colada de cartaces en campaña, colalos non conleva un só novo voto pero non colalos significa para moita xente que nin sequera existes.
#4 Si.
#5 Engraçado. Nom sei em qual tipologia linguística etiquetar ao teu tio, mas em todo caso deve ser um bom empresario. Parece que também maceirax em #10 conhece outro que é falante natural de galego e o reivindica com orgulho e naturalidade em todos os ambientes nos que ele se encontra.
2 sobre um total de 50.000 empresas (nom tenho este dado) que deve haver na Galiza dá uma percentagem do 0,004%. Realmente algo vamos avançando com o passo dos anos. Chegaremos lá!
Rianxo comenta em #6 falando da sua vila: "E aquí os burgueses e a xente que dá traballo como dicedes tamén falan español. Non ten, creo, nada que ver con iso."
Como nom vai ter nada que ver, meu caro. Essa é a questão fundamental da assimilaçom linguística, nom só na Galiza, mas em qualquer sociedade. Evidentemente as redes e relacionamentos sociais influem mas o que marca as pautas linguísticas (ou de qualquer outro tipo) som as denominadas "elites" (económicas). As sociedades funcionam por imitaçao de baixo para acima. O que tem o capital é o que marca as pautas sempre. Na Galiza e na China.
E a situaçom linguística na Galiza só vai mudar quando essa estrutura social mude. O resto é perder o tempo.
O que precisa o galeguismo é criar empresários ambiciosos, pessoas netamente empreendedoras. Pessoas (galegas) que queiram liderar a sociedade no aspecto económico. Onde estão essas pessoas? Será que estão em Chuza?
Alguma esperança deve haver. Não podemos desistir de maneira alguma. Há mais de 200 milhões de pessoas falando "galego" no mundo! Será que nem assim a juventude galega se anima a falá-lo também?
#5 Pola foto parece um personagem dos Soprano
Dá o tipo
Maceirax: por desgraza, cada vez nacen menos nen@s no rural e a xente nova que aínda queda nel, boa parte dela marcha para a vila, para o periurbano ou para a cidade, coa conseguinte mudanza idiomática na meirande parte dos casos, especialmente no senso de lles falaren ós seus desdendentes en español.