www.anosaterra.org/nova/a-xunta-inviste-en-dous-tradutores-galego-ingl...
enviado por eche_o_que_hai hai 225 dias 15 horas 15 minutos, publicado hai 225 dias 33 minutos
A firma barcelonesa Translendium desenvolve outro tradutor galego-inglés para a Secretaría Xeral de Política Lingüística cun custo de 270.000 euros e aínda por entregar. Semella, por tanto, un exemplo de aparente falta de coordinación entre un departamento nacionalista e outro socialista do Goberno Galego. No caso da ferramenta que subvenciona Política Lingüística, o concurso non especifica baixo que licenza será publicada mentres que o de imaxin está desenvolvido con sóftware libre.
comentarios
Essa empresa, Translendium, fornece serviço para o tradutor automático 'oficial' da Generalitat de Catalunya (como sabem, governada por PSC e ERC). Será um pacto de Marisol com os amigos de Touriño?
270.000 euros por dun tradutor automático galego-inglés que xa existe e calquera pode copiar e mellorar!
Algo cheira a podre neste contrato de Marisol.
ao final imos ter um dicionário por cada falante, de jeito que fales como fales sempre estará bem falado.
Son dúas formas de entender o desenvolvemento tecnolóxico... hai consellarías que apostan claramente polo soft aberto... outras apostan claramente polo "pan para hoxe" do soft propietario...
Con todo, o mellor a foto d'A Nosa Terra, o protector de pantalla do ordenata da Secretaria Xeral
www.anosaterra.org/media.php?id_media=9379g
#4 Gwindoline....
#4 Polo menos deberan coordinarse, e non pisarse unha a outra os proxectos.
Sobre o fondo de pantalla, dubido que as oficinas de Industria estén cheas de Ubuntus
#6 ata onde eu sei, non están cheas, pero están facendo por enchelas.