Semella que Galicia Gastronómica estase a converter en referencia da información gastronómica para os grandes xornais galegos. Despois de La Voz de Galicia (
chuza.org/historia/que-feliz-coincidencia-entre-cocineiros/) agora é El Correo Gallego que copia e pega sen misericordia (nin citar a fonte). Comparar (
www.elcorreogallego.es/indexCanales.php?idMenu=666) do 9 de decembero con (
www.galiciagastronomica.com/index.php?option=com_content5) publicado o 20 de outubro.
comentarios
boas colineta, moita xente lee chuza a través do RSS polo que so consultan os titulares das historias e moitas veces son os que determinan o interese de seguir lendo, esa é a xente que normalmente se queixa polos titulares pouco explicativos... eu creo que é mellor pa todos meter máis información no titular para contextualizar un pouco...

un saúdo e quizais poderíades considerar unhas licenzas abertas dos contidos que creades para normalizar esta situación...
Aquelei um chisco o título (e os tags) agardo que a Colineta nom lhe moleste
Gracias, Berto e Fer, pola axuda. Sempre se aprende algo novo.
Galicia Gastronómica é un medio comercial, o mesmo que La Voz de Galicia e El Correo Gallego, polo que a solución non son as licenzas abertas. O problema non está realmente en que me copien, senón en que o faigan sen polo menos citar a fonte. La Voz de Galicia asina a nova como "agencias", co que se quita o morto de enriba de cara ao público. El Correo ten a desfachatez de atribuir o traballo a "redacción-Santiago", cando a reportaxe a escribín eu despois de pegarme unha panzada de quilómetros ata o Barco nun día de diluvio, patear a adega e as viñas con López Isla e chegar de volta á casa pasadas as doce da noite. Mentres "redacción-Santiago" empregou o copio-pego ben quentiño na redacción.
Se a cousa segue medrando, ao mellor hai que pensar en crear unha sección nova en GG sobre plaxios.
Palabra por palabra, iso si, traducidas ao galego.
#3 Os medios comerciais poden utilizar licenzas máis flexibles, o diario 20 Minutos publícase baixo Creative Commons e é un medio tan comercial coma La Voz de Galicia e Galicia Gastronómica. Pensar que, por exemplo, utilizar CC é igual a perder o control ou a autoría sobre o contido é un erro, hai diferentes modelos de licenza que se poden aplicar, pódeste asegurar a cita, que o material non sexa utilizado de xeito comercial, que non sexa modificado... Hai que facelo creativecommons.org/license/?lang=gl
Galicia Gastronómica é un medio comercial, o mesmo que La Voz de Galicia e El Correo Gallego, polo que a solución non son as licenzas abertas.
eu creo que as licencias abertas non teñen moito que ver coa comercialidade, xornais como 20minutos permiten a reproducción dos contidos con só citar de donde proveñen...
o problema do plaxio que contas é un dos cáncros do copyright, que con todos os respetos, en si mesmo é un cáncro... o proceso do plaxio actual é copiar con subterfuxios como eses que comentas... se galicia gastronomica dixera: cópiame o que queiras, pero coa condición de que poñas de donde ven o texto (creativecommons.org/licenses/by/2.1/es/) os mecanismos de intercambio engrasaríanse moito e non habería necesidade de "plaxiar" senon de referenciar ... e desa forma GG gañaria relevancia, visibilidade e realmente... non creo que GG vaia vivir de vender os seus artigos a outros medios.
joer asca!, temos telepatillas
Pero se está traducido ó galego xa é un artigo distinto, non?
(e sen tradutor automático!)
Modesto, Ifrit, El Correo non traduciu o texto ao galego, copiouno directamente en galego. A versión orixinal de Galicia Gastronómica é a galega. De seguido traducimos os artigos ao castelán e publicanse nos dous idiomas.
Sucede que, en casos coma o de GG, con versión en dous idiomas, o explorador selecciona o idioma que cada un ten como preferente. Quen teña o castelán accederá á versión de GG neste idioma. Quen teña o galego accede directamente á versión galega. (No Firefox hai que ir a ferramentas-opcións-avanzado para atopar o botón que nos permite editar os idiomas e poñer a orde que nos interese).
E insisto, non critico que me copien, senón que o vendan como traballo propio sen citar a procedencia.
¿E se alguén copia de El Correo Gallego a reportaxe da que estamos a falar, vanlle aplicar o que di o seu aviso legal? (www.elcorreogallego.es/popAvisoLegal.php?idWeb=1)
Pois sí que estamos bos.
Se o tema é legal, non habería que mandarlle unha cartiña ós dous medios dende algún despachos de avogados?.
Eu teño o navegador en galego do sul, pero saíume en castelán. En fins... Ai, ese lang=es...
Reclama os royalties e se non, farémoslles unha oferta que non podan rexeitar.
#11 Pero cando menos xa comezan con C+P, e citan as fontes, que semella ser todo o que pide Colinta.
Modesto, se tes o navegador nun idioma distinto do galego e o castelán GG debería saírche no idioma en que se escrebe orixinalmente, é dicir, galego. Polo menos iso é o que me dixeron os informáticos que programaron a web. Consultarei o caso.