www.elpais.com/articulo/Galicia/Galicia/Galiza/elpepuespgal/20080722el...
enviado por alema hai 37 dias 6 horas 3 minutos
Interesante artigo de opinión de Antón Reixa en 'El País' onde fala sobre a polémica do topónimo. O autor asegura que prefire Galicia e avoga por non volver aos tempos escuros da transición e da "esquizofrenia" no galeguismo. E un último recado: "Que as cuestións puntuais da normativización non nos fagan esquecer o estratexicamente decisivo, a normalización do idioma, e que non rebrote a esquizofrenia".
comentarios
reixa é un crack
Reixa está aparvado dende que vive na corte....
#2 Nom sei di aparvado, é "globalizado". Nom vés como observa com despreço essas mínimas disputas das formigas periféricas?
#1 crack indeed, sir...
Já que nom quer esquizofrenia, passo de comentar isto: "Yo prefiero Galicia, por uso y, si acaso, porque nunca olvidaré el lujo de unas clases de gallego a las que acudíamos voluntariamente los alumnos de un instituto de Vigo en 1973 con Ferrín y que nos exlpicaba que si la influencia del castellano hubiera contaminado el nombre del país sería Gallicia y no Galicia."
] parvada: "no valían de forma absoluta los criterios ortográfi...
Mas si me aventuro a destacar esta solene [nom sei se alguém se deu conta de que em galego normativo 'solemne' nom deveria levar 'm' já que nom se pronuncia, e 'La ortografía es, no olvidemos, la representación escrita de lo que se pronuncia.'
» ver todo o comentario
se o nome do nosso pais tem que ser em espanhol, realmente, ñ é preciso q rebrote a esquizofrenia.
#6 lol lol lol lol...
A min en realidade non me parece mal ningunha das dúas formas, se cadra prefiro Galiza por coherencia co portuges.
Pero a situación dun país que ten dous nomes, na mesma lingua, pois sí que é esquizofrénica.
Ben, aquí xa sei que non nos imos entender, por un lado están os que pensan que está ben que coexistan varios topónimos, varias normativas... e os que pensamos que iso non é bo.
até que enfim, resolvi ler o artigo, alegrou-me o día.
Gostei muito da dicotomia lusista/no lusista e lembrou-me a nacionalista/ no nacionalista. Curioso como Espanha para denostar uma ideia define-se sempre como No tal, evitando a dicotomia real " grafia portuguesa - lusista grafia espanhola- espanholista, por que ñ chamar as coisas pelo seu nome.
Mas o hilariante foi q se o espanhol tivesse influenciado galicia, seria gallicia, claro pq como toda a gente sabe Galiza em espanhol é Gallicia. Fai un sol de caralho, q te está a deixar sem neurónios ( neuronas q es tan gallego como gallicia)
#8 Então aos noruegueses já lhes deveu virar o sentido há muito tempo.
"Que las cuestiones puntuales de la normativización no nos hagan olvidar lo estratégicamente decisivo, la normalización del idioma, y que no rebrote la esquizofrenia".

Como pessoa comprometida com a normalizaçom e contra a esquizofrenia, Reixa já encontrou a receita estratégica: escrever em espanhol num jornal dirigido exclusivamente ao público galego.
Denantes morto que normalizado!!

previa relacionada
www.elpais.com/articulo/Galicia/Galicia/versus/Galiza/elpepiautgal/200s