ogalaico.blogspot.com/2008/08/nomes-galegos.html
enviado por alema hai 105 dias 16 horas 11 minutos, publicado hai 105 dias 8 horas 2 minutos
Un blog minhoto confirma o que xa vén nos dicionarios portugueses e pon exemplos prácticos. "O nome Galego é sinónimo de grosseiro, sórdido e brutal. Nas províncias do Minho, Beira Alta e Trás-os-Montes chamam-se galegas às coisas fracas, pequenas ou pouco aproveitadas, como gado, linhos, frutas, legumes, roupas, etc. Alguns exemplos: couve galega (que é uma couve de natureza tosca) vaca galega (dá muito leite mas aguenta pouco os trabalhos de lavoura!) linho galego (era o linho mais fraco)."
comentarios
Nom é por justificar, mas é o natural em qualquer fronteira... e agora despido-me a la francesa
¿pero non eran os arxentinos os que tiñan ó galego coma un paifoco tontaino e demais cousas despectivas?
#1 Nom faças o sueco fer
E logo non sabedes o de " dunha (señora libertina e mala que fai coisas por cartos e un) PORTUGUÉS naaceu o 1º vigués. É a rivalidade dos veciños... Os mozos de Lalín antigamente berraban nas festas da contorna : HEI LALÍN, doulle un peso a quen me de un pau se non tremo de mín,,,etc,etarra etarra
Isto confirma que o galego e o português são linguas distintas desde o minuto um da independência de Portugal, que os portus piores ca,.. ca os espanhois! E SOBRE TUDO: que os do ILGa estão perdendo uma mina obviando a gíria rural nortenha: "couve galega, vaca galega, linho galego".

a orixe das "rivalidades veciñais" www.h-debate.com/cbarros/spanish/frontera_gallego.htm
#5 Segundo as teorias mais atrevidas a cousa foi no segundo 37, os espertos da ILG estam a trabalhar em medidas mais afinadas....
Lembrade que os homens (e as mulheres) sempre nos imos levar mal entre nós, só procuramos entendernos quando somos de sexos opostos. Ainda que pareça um argumento homófobo, eu desconfiaria se realmente houbese "amizade"...
Pois um amigo meu de Bragança di que galego na sua terra tem um significado aproximado de explorado ou escravo: "Trabalha como um galego"/"É um trabalho de galegos".
Aproveitamos para mandar un afectuoso saúdo ás irmás bigotudas do sur, aos irmáns ananos morochos de alén da raia e aos incautos que buscan irmandade nesa malta de acomplexados.
Florecede todos en Portugal dunha puta vez.
#10 Vas falar ti de complexos

Non sei quen es, non falaba de ti pero se queres... Sénteste ofendido porque algúns galegos nos cabreemos porque os portugueses nos chaman sucios e fracos?
#12 Ofendido, para nada. Tampouco porque o chamem eles, ou os espanhois. Mas há quem emprega umha giro lingüístico explicável pola história de todas as línguas para sacar todos os seus complexos e a sua violência verbal. E fica mui tópico e engraçado

Ti si que es un xiro inexplicábel na historia da dignidade nacional.
#14 Giro, reviravolta e pinchacarneiro, seguido de estrano lateral e mixto.

"Da dignidade nacional", manda caralho. Tés a dignididade mui sensível. Isso chama-se complex, ou adolescência
Entón non te ofenderás se che aplico o que din os dicionarios españois e portugueses de ti, señor maduro, e non poderás tomalo como insulto (e espero que tampouco os administradores: el xa dixo que non se ofende se lle chaman tatexo, parvo, sucio, fraco e de escaso valor).
A polo record de altura, ghichiño.
#16 Claro, como fum tam parvo? Nom reparei em que todo isto é parte do plano maquiavélico dos portugueses contra os galegos, plano no que os reintegratas participamos com plena consciência -ou estimulados por hipnose, drogas, mentalismo vário- para... para... exactamente para que é a conspiraçom? E que nom me ficou claro?

#2 Nom, os argentinos som os que tenhem nos postos de superventas livros de "chistes" sobre galegos.
Eu como de todos os tugas que conheci, já seja em persoa ou através da rede, só um era anti-galego e os outros associavam 'galego' a persoa trabalhadora e se referiam aos galegos como 'irmãos'... pois mira, nom vejo tanta semelhança com os que si o levam realmente à prática... como esse argentino recém chegado a Compostela que ao entrar a um bar, antes mesmo de pedir a consumiçom, contou ao camareiro um "chiste" de galegos...
Non entendo a túa actitude, de verdade, non me colle na cabeza por moito que poñas esas boquiñas abríndose en plan superior. E non saias con respostas de pata de banco, é patético ver como a algúns vos pode prestar que vos aldraxen.
REintegratas? Afortunadamente a maior parte dos que coñezo si se ofenden cando lles chaman todas esas cousas que poño arriba. Ora ben, quen nace con vocación colonial acaba ríndose do seu cu e lambendo o dos demais, que non é exactamente iso tan san de rirse de un mesmo.
E acabouse que xa cansamos, sobre todo ti dese ha-ha-ha de lata. A seguir feliz, etc.
#19 Ei! Que quero rir de ti um pouco mais.

De verdade: se todos os que se rin de min admiten ser definidos como sucios, tatexos, parvos e pouca cousa, eu son capaz de admitir Fer como animal de compañía.

#21 Quase nom ranho as unhas cos móveis, sou bom como mascote.
... por aproveitar o que se pode: #19
"Ora ben, quen nace con vocación colonial acaba ríndose do seu cu e lambendo o dos demais, que non é exactamente iso tan san de rirse de un mesmo."
Quem nasce com vocação colonial entra num foro a exprimir a sua raiva por uma acepção REAL da palavra 'galego' no Português de Portugal, parelha à de 'chinês' ou 'sueco', obviando o facto de estar a escrever em castrapo (galego em castelão) porque ele próprio está colonizado até a médula por aqueles que SIM o querem colonizar, e que argumentam a FARSA de em Costa Rica galego significa 'tonto', para lho chamar.
#23 costa rica queda moi lonxe; portugal aquí ao lado
#23 É máis difícil seguir os teus argumentos ca os do Fer. Deben ser galegos...
))
#25 Chámas-lhe conolizado a Fer (imagino que de Portugal) quando tu o estás até as cachas de que tente e está a conseguir estaquizar a tua cultura e identidade. A ver se assim.
#24 A Ministra de Assuntos Exteriores costaricense afirmou publicamente que no seu país a acepción galego não tinha esse significado. A RAE, QUE ESTÁ AO LADO, coloca-a antes que a da língua da Galiza.
A ver, ou lles parece mal que "galego" signifique parvo ou non lles parece mal, pero o que é delirante é que lles parece mal que signifique parvo en español e lles perdoen aos portugueses, como son tan majos, que eles nolo chamen.
A min, en concreto, paréceme unha riqueza e unha constatación de que somos unha das escouras do planeta. Ademais, tampouco me creo co dereito de mudarlle o dicionario a ninguén...
#27 É tão dificil de entender que em Costa Rica 'galego' não significa parvo, e por tanto é acientífico que assim figure no dicionário da RAE, no entanto que 'galego' signifique parvo em português, como chinês o significa em galego, não é em si próprio denigrante ou intencional.
Não gosto de que os gentilígios se empregem como insultos, também em português, a minha língua. Mas é uma realidade. Parez-me intolerável que se invente um significado pola RAE, e que ademais apareza antes que significados como Língua dos galegos.
Ale, xa temos outra reivindicación contra-dicionárica
www.fillos.org/galicia/index.php?name=PNphpBB29
#28 Serás portugués en vez de galego, pero pareces parvo (se es galego, na túa lingua podería tirarse o de "pareces") e desde logo es ou estás mal documentado. Infórmate sobre os usos e as obras de léxico de español de centroamérica e despois opina, que eu lembre aquí ninguén falou de RAE agás ti.
Ah, e segundo teño entendido o dicionario da RAE SI INCLUIU até hai nada acepcións moi ofensivas para nós, pero non oín a ningún españolfalante deste país (Galiza) dicir isto de "que lle imos facer, é a miña lingua". Calquera portugués con sentido común está en contra de eliminar iso dos dicionarios, tamén negro significa o que significa en ambientes racistas, non te fode, pero no dicionario non poñen o que se pode oír a esas persoas indesexables. Hai que foderse cos dicionarios...!
#30 e #31
Tirado da RAE (agora mesmo): "Gallego"
5. adj. C. Rica. tonto (‖ falto de entendimiento o razón).
6. adj. El Salv. tartamudo.
7. m. Lengua de los gallegos. (!!!)
alema enviou (penso) esta nova tendo en conta a anterior relativa à aceição da RAE. Por isso quisse exprimir a diferência e dar a minha opinião sobre as duas questões. Quanto ao uso desse significado em Costar Rica: o dito é falso. E ainda sendo certo, ponhe-lo antes que o nº 7 é uma autêntica aldragem propositada. Quanto ao de apagar quaisquer significado aldrajante vinculado a um gentilício de quaisquer língua, incluida a portuguesa: dende logo estou de acordo, mas também coloquialmente. Porque senão acabarias tendo um dicionário mentireiro.
Sou galego (do Barbança). A nossa língua é internacional e conhece-se no mundo como português.
Ps. Na caixa de comentários põe o seguinte.
"envía un comentario
Ten respecto, non insultes, premia ou castiga co teu voto"
Non se preocupar ninguén, non é denigrante nin intencional que, dicionario da Porto man, defina na súa lingua a quen é capaz de desculpalo todo a Portugal e aos portugueses por ser quen son.
Xa nos gustaría que houbese tanta socioloxía e tanta tolerancia dalgúns de vós cando se xulgan outro tipo de comentarios, e non falo obviamente de comentarios españolistas.
A min tráeme sen coidado quen me insulte, se ten intención ou non, se é español, coloquial, arxentino ou tuga. E o que máis fode é que non haxa miles ou polo menos centos de portugueses pro-galegos reclamando. Iso é irmandade e o demais son ostias, ou como di algún marulo en Asturias "primos hermanos si, nosotros los hermanos y vosotros los primos".
#33 Somos os galegos os que temos que reclamar... ainda que é mui galego isso de pedir aos mais que se movam por nós, e logo dizer 'Iso é irmandade e o demais son ostias'.
Por outra banda um dos maiores êxitos do espanholismo é a confrontaçom entre galegos e portugueses... cá dizem que se as portuguesas tenhem bigote e eles som pequenos, mouros e pobres (#10) e lá que o galego som as cousas pequeneiras... enquanto os espanhóis aplaudem coas orelhas polo êxito da sua estratégia.
Por outra banda, eu considero galegos aos que aquém Douro, e nom só aos que vivem aquém Minho... cousa que também consideram os próprios tugas... no sul chamam 'galegos' aos do norte, polo qual essa descriçom afecta aos próprios habitantes do Estado português, o clássico dos capitalinos que riem dos provincianos que falam com sotaque "raro"...
#34 Eu non creo que sexa unha estratexia do españolismo, aínda que lle conveña, é unha estratexia do imperialismo portugués e o feito de que lles chamen despectivamente galegos ao que consideran pailáns do norte é unha proba do que digo, ou sexa, que España non promove tal cousa dentro de Portugal, sería absurdo pensalo.
O que se pode oír en Galiza despectivo sobre Portugal non anula a realidade, que son miles de persoas con simpatía activa pola cultura portuguesa, e eles se queren enteirarse diso hoxe só teñen que andar un pouco por Internet.
O que dis, que na práctica estás falando de imperialismo e de "superioridade" aínda que lle chames lisboeta, reforza creo a tese...
» ver todo o comentario
#34 hai falsidades que por moito que se repitan seguen sendo falsidades... de onde sacas ti que os portugueses do norte se fan chamar galegos?
#35 'O que se pode oír en Galiza despectivo sobre Portugal non anula a realidade, que son miles de persoas con simpatía activa pola cultura portuguesa, e eles se queren enteirarse diso hoxe só teñen que andar un pouco por Internet.'
Bem... ponha Galiza no lugar de Portugal e vice-versa e substitua 'cultura portuguesa' por galega.
#36 Aprenda a ler.
"Eu non creo que sexa unha estratexia do españolismo, aínda que lle conveña, é unha estratexia do imperialismo portugués e o feito de que lles chamen despectivamente galegos ao que consideran pailáns do norte é unha proba do que digo, ou sexa, que España non promove tal cousa dentro de Portugal, sería absurdo pensalo."
Não vou dizer que estás totalmente trabucado, só direi que há já um tempinho que comprendi que JUSTAMENTE ao contrário. Simplesmente se tu e eu não escrevemos do mesmo jeito a nossa língua é porque em 1983 o nacionalismo espanhol decidiu que não fosse assim chumbando a normativa de Carvalho Calero e iniciando tuda uma construcção teórica consistente en d...
» ver todo o comentario
#37 vostede dixo: " eu considero galegos aos que aquém Douro, e nom só aos que vivem aquém Minho... cousa que também consideram os próprios tugas..." e iso é falso, falso, falso
#39 Algúns sim, alema. Dou fe: a si próprios no Norte e aos do Norte no Sul.
Não a maioria é claro, mas tampouco creo que Galegoman pretendesse dizer isso. Eu não o entendi assim.
E por certo, a questão também não é para entar em pánico... nem dedicar-lhe 4 comentários...
#40 hai catro ou cinco lemas do reintegracionismo que por moito que se repitan ata a saciedade non deixan de ser falsos.
1- os portugueses do norte considéranse galegos
2- os portugueses do norte falan algo moi moi parecido ao galego; os de Lisboa (que son los malos de la película ) son os de difícil comprensión e os "opresores do norte"
3- en portugal e no brasil fálase galego; o galego fálano 100.000 millóns de persoas
4- a matraca de Carvalho Calero, que aparece tantas veces que parece o único escritor do reintegracionismo
etc. etc.
#39 Provas: www.youtube.com/user/GabKoost
as suas? Ou como sempre, nos temos que basear na sua verdade absoluta e ultra-conhecimento de Portugal e os portugueses?
#42 debe haber tantos portugueses do norte que se consideran galegos como reintegracionistas galegos hai en Galicia máis ou menos... é dicir 0,001%
43 Já, já... vejo que, como sempre, temos que conformar-nos coa divindade da sua palavra...
#42 vostede como proba mostra unha canle de youtube dun individuo que está apaixonado con Gallaecia... iso é unha proba da tese que intenta demostrar? en que estatísticas se basea?
#45 --> #39
As estatísticas deixo-as para vostede --> #43 lol lol lol
#46 cando vostede di "os propios tugas" dá a entender que os tugas (en xeral) se consideran galegos e iso é unha falsidade coma un piano... pero bueno, non lle vou facer recuar os seus lemas interiorizados, o que vostede quere crer. la fe mueve montañas
#47 --> #47
amén
41 #40 hai catro ou cinco lemas do reintegracionismo que por moito que se repitan ata a saciedade non deixan de ser falsos.
Também não é nenhum tótem do reintegracionismo. A primeira parte é certa e admitida pela RAG. Que o modelo lisboeta não é o do Norte, c...
1- os portugueses do norte considéranse galegos
Não é nenhum lema do reintegracionismo. Há algúns (poucos) portugueses do Norte que sim se consideram algo distinto a lisboetas. E fazem cousas como isto: www.agal-gz.org/portugaliza/
2- os portugueses do norte falan algo moi moi parecido ao galego; os de Lisboa (que son los malos de la película ) son os de difícil comprensión e os "opresores do norte".
» ver todo o comentario
#50 recoméndolle este interesante artigo da wikipedia
pt.wikipedia.org/wiki/Propaganda
fíxese no epígrafe Técnicas de Geração de Propaganda
#51 Se quere cópio e colo aquí a ligação ao Diccionario Panhispánico de Dudas da RAE
Tem milheiros de entradas...
Escute e lea o dialecto luandês (Luanda, capital da Angola, e arredores) e reláxesse...
www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som85.html
#41 A verdade é que se tem que dar a razom ò alema
os do norte de Portugal (e o resto) falam galego, cada um o seu dialeto. E si, os dialetos do norte de Portugal som os máis semelhantes òs dialetos da CAG (nunca usara CAG mais como sei que nom gostas hohoho). O de que o lisboeta é incomprensível pois di-no até os brasileiros.
1- os portugueses do norte considéranse galegos
está claro que é emntira, nom som todos mais uns poucos. Em que estudos te baseias (#45)? Indica-nos a fonte de #43
2- os portugueses do norte falan algo moi moi parecido ao galego; os de Lisboa (que son los malos de la película ) son os de difícil comprensión e os "opresores do norte"
Falso falso
3- en portugal e no brasil fálase galego; o galego fálano 100.000 millóns de persoas
Vaia mentira e exageraçom! só som uns 230 milhons!
4- carvalho calero NON ERA escritor
#50 pero se escribiu en castelán e en galego dese que vostedes rexeitan antes de ser reintegrata
)
(por certo en 3- esqueceu contar as persoas que utilizan a palabra "torcida", que son uns 3.000 millóns... a eses tamén os consideramos galegofalantes
#55 C. Calero não era escritor, como também não o era Castelão. Como disse. De ser etiquetados objectivamente (não politicamente), são LINGUISTA e POLÍTICO.
Não tem nada mais a comentar que isso...?
Já escutou o luandês?
Como é que uma pessoa sem formação em uma língua é quem de entender a outra que fala uma língua 'distinta'? Isolacionismo...
Esta mensaxe é para dicirvos que estou farto do lobby ou fato/mafia reintegrata que nos baixa o karma a quen discrepamos do lusismo. A causa diso non podía enviar comentarios sobre esta noticia e sobre ningunha outra, e polo tanto a sensación que me queda é que Chuza é unha boa idea literalmente asaltada por uns cantos sectarios (non é un insulto, nin sequera lles chamei galegos) e que non se pinta moito aquí. Tíñao fácil, podía inscribirme con outro nome e todas esas cousas pero non o penso facer, espero que votedes negativo toda a banda/seita de sempre para que así baixe o karma a 0 nin se me pase pola cabeza volver opinar de nada nun sitio onde vós decidides quen fala e quen non. Até nunca, sodes un coñazo.
#57 Esta mensagem é para dizer-te que és parvo, e que se nom tens karma é porque só enviaste quatro notícias de merda das que duas foram descartadas: chuza.org/user.php?login=Lidory E para 10 comentários de escreves 8 som um simples cúmulo de insultos.
Non te poñas nervioso porque alguén diga o que pensa en contra de ti, meu, non insultes, premia ou castiga co teu voto, etc.
#59 Já sabe, aplique-se o conto. Nem me conhece de nada, e só lhe votara negativo o seu comentário #10 por ser um cúmulo de insultos, ao igual que #57. Se nom sabe comportar-se como umha persoa vaia viver ao monte.